Революція для іноземців у Польщі: роботодавців зобов’язали укладати договори зрозумілою мовою!
Договір з роботодавцем зрозумілою мовою: нові вимоги до польських роботодавців
Європейські стандарти — ближче до працівника
З 2023 року польські роботодавці зобов’язані укладати трудові договори з іноземцями мовою, зрозумілою для працівника. Це нове правило — частина змін у польському Законі про працю, спрямованих на узгодження місцевого законодавства з директивами Європейського Союзу та підвищення стандартів трудових відносин.
Іноземні працівники — зокрема вихідці з України, Білорусі, Грузії, Узбекистану — складають значну частину польського ринку праці. Згідно з даними прикордонної служби Польщі, лише у 2023 році більше 1,2 мільйона українців працювало у країні на легальних засадах. Однак, до недавнього часу, договір часто укладався польською мовою, що створювало труднощі в розумінні умов працевлаштування.
📢 Хочете бути в курсі всіх новин та можливостей у Польщі?
🔹 Gorod.PL – робота, послуги, оголошення для українців!
Реєструйтеся зараз!Нові обов’язки роботодавця: що змінилося
Відповідно до нових положень, роботодавець зобов’язаний:
– надати працівнику письмовий договір або підтвердження умов праці мовою, яку він розуміє (наприклад, українською, російською чи англійською);
– інформувати про умови праці, тривалість робочого часу, оплату праці, вихідні дні, відпустку та правила звільнення;
– здійснити переклад не лише змісту договору, але й внутрішніх регламентів, які стосуються робочого процесу.
Невиконання цих вимог може бути підставою для подання скарги до Інспекції праці та навіть призвести до штрафних санкцій — до 30 000 злотих.
Безпека та прозорість: переваги нововведення
Це нововведення має велике значення для захисту прав трудових мігрантів. Часто незнання мови призводило до неправомірного використання працівників — наприклад, прихованих штрафів, неоплачуваних понаднормових годин чи раптового звільнення без пояснення причин.
🌟 Шукаєте роботу чи послуги в Польщі?
Розмістіть своє оголошення на Gorod.PL і отримайте доступ до тисяч потенційних клієнтів та роботодавців!
Розмістити оголошення«Зі зрозумілим договором працівник має реальний правовий інструмент для захисту своїх інтересів. Це — запорука більш прозорих стосунків між працівником і роботодавцем», — зазначає Кароль Собчак, представник Польської інспекції праці.
Що це означає для працівників з України?
Для громадян України нововведення створює сприятливіші умови легальної роботи в Польщі. Тепер перед підписанням контракту працівник має право вимагати переклад договору українською або іншою мовою, яку він добре розуміє. Це значно знижує ризик бути введеним в оману або підписати документ без повного розуміння його змісту.
Нерідко траплялися ситуації, коли працівник підписував контракт польською, не розуміючи пунктів про штрафи, тимчасову зайнятість чи випробувальні періоди. Тепер працівник має законодавче право відмовитись підписувати договір, якщо він не представлений у зрозумілому форматі.
Висновок
Вимога укладати договір зрозумілою мовою — важливий крок до захисту прав іноземних працівників у Польщі. Вона сприяє прозорості, взаєморозумінню та зниженню рівня трудових зловживань. Для громадян України це — ще один доказ європейського прагнення до соціальної справедливості та рівних можливостей на ринку праці.
Роботодавці ж, у свою чергу, повинні слідкувати за виконанням нової норми, адже її ігнорування може мати правові наслідки. Трудові відносини в Польщі стають дедалі більше регульованими, і це йде на користь усім учасникам ринку.
Comments