Шок! Українці підкорили Міжнародний фестиваль коміксів та ігор у Лодзі – дізнайтесь, як це було! - Gorod PL
Новини Польщі для українців

Шок! Українці підкорили Міжнародний фестиваль коміксів та ігор у Лодзі – дізнайтесь, як це було!

Українські митці представили свої роботи на Міжнародному фестивалі коміксів та ігор у Лодзі 2025

На 34-му Міжнародному фестивалі коміксів та ігор у Лодзі, що відбувся з 6 до 8 вересня 2025 року, вперше офіційно представлено сучасну українську комікс-сцену. У заході взяли участь українські ілюстратори, автори та редактори, які презентували новітні графічні роботи, провели дискусії й налагодили партнерство з польськими та міжнародними видавцями.

Фестиваль коміксів у Лодзі: наймасштабніша платформа Центральної Європи

Міжнародний фестиваль коміксів та ігор у Лодзі (Międzynarodowy Festiwal Komiksu i Gier, MFKiG), що проводиться з 1991 року, є найбільшим подібним заходом у Центральній Європі. Щорічно він збирає тисячі учасників: авторів коміксів, графічних дизайнерів, геймерів, видавців та глядачів. У 2025 році фестиваль відбувся на EXPO Łódź — майданчику площею понад 13 тисяч квадратних метрів.

📢 Хочете бути в курсі всіх новин та можливостей у Польщі?

🔹 Gorod.PL – робота, послуги, оголошення для українців!

Реєструйтеся зараз!

Згідно з даними організаторів, цьогорічна подія зібрала понад 20 тисяч відвідувачів і близько 200 виставкових стендів, а також провела десятки презентацій, майстер-класів і конкурсів.

Український стенд: популяризація незалежних видавців і авторів

Уперше в історії фестивалю було організовано окремий стенд, присвячений українському коміксу, за підтримки фундації «Другий фронт» у співпраці з громадською організацією «Культурна дипломатія України». Проєкт мав на меті популяризувати українських авторів та позиціонувати Україну як повноправного учасника європейської графічної сцени.

На українському стенді були представлені видання таких авторів і колективів, як:

  • Ігор Баранько — один із найвідоміших українських авторів, відомий роботами «Мама-Анархія» та «Орда»;
  • Сергій Майдуков — ілюстратор і публіцист;
  • авторське об& 39;єднання UAComix, яке видає тематичні антології;
  • Comicadia — міжнародний онлайн-проєкт, в якому беруть участь українські митці.

На стенді можна було ознайомитись із україномовними та міжнародними виданнями, придбати екземпляри коміксів та поспілкуватися з деякими авторами.

🌟 Шукаєте роботу чи послуги в Польщі?

Розмістіть своє оголошення на Gorod.PL і отримайте доступ до тисяч потенційних клієнтів та роботодавців!

Розмістити оголошення

Дискусії про український графічний наратив

У межах фестивалю також відбувся тематичний круглий стіл «Український комікс як інструмент культурного опору під час війни», модератором якого виступив письменник і дослідник Іван Бондаренко. Участь у ньому взяли українські та польські коміксисти, а також запрошені експерти, як-от Agata Wróbel, кураторка комікс-програми у Музеї сучасного мистецтва у Варшаві.

Юлія Вашченко, редакторка часопису «Inker», зазначила: «З початку повномасштабного вторгнення комікси в Україні перетворились на потужний інструмент документування реальності, переосмислення історії та боротьби за суб’єктність культури».

Українські комікси на тлі війни: тематичний фокус

Однією з ключових тем, яку презентували українські учасники фестивалю, була війна Росії проти України. Багато представлених коміксів стали способом художнього осмислення подій після 2022 року. Зокрема, було презентовано видання «На лінії фронту», до якого увійшли графічні новели про реальні свідчення цивільних і військових.

У рамках панелі з документального коміксу про війну виступив Владислав Ковальов, один із авторів антології «Матері війни», який зауважив: «Ми не романтизуємо війну, а фіксуємо її наслідки — через графіку, тексти й контекст».

Партнерство з польськими видавництвами та інституціями

Українська участь у фестивалі також сприяла налагодженню ділових контактів із польськими партнерами. Видавництво Timof Comics повідомило про започаткування перекладів двох українських графічних романів польською мовою, які планується випустити в першій половині 2026 року.

Крім того, Інститут книги Польщі (Instytut Książki) спільно з Посольством України в Польщі організували окрему секцію на тему перекладу українських коміксів на європейські мови та інтеграції українських авторів у європейське середовище.

Освітня програма та участь молоді

На фестивалі працювала спеціальна освітня зона для молоді, де відбулись майстер-класи для підлітків і студентів з Польщі та України. Українська ілюстраторка Ганна Розен поділилася досвідом створення персонажів для соціально-відповідальних проєктів, а також провела практичний семінар із розробки сторібордів.

Такі заходи, за словами організаторів, спрямовані на культурну інтеграцію та творче збагачення молодих митців в умовах європейського простору. «Для багатьох наших учнів це була перша можливість презентувати свою роботу за кордоном», — повідомила координаторка програми Віра Лебідь із громадської організації «Арт-Платформа».

Перспективи: участь у фестивалях 2026 року

За результатами цьогорічної участі української делегації в MFKiG 2025, організатори вже планують розширення презентаційної платформи на наступний рік. Очікується більш системна підтримка українських авторів завдяки співпраці з Polish Comics Association та Фундацією розвитку української культури EAST+.

У заяві головного координатора фестивалю Tomasz Kołodziejczak зазначено: «Українська школа коміксу має автентичний голос, і ми бачимо потребу в її стабільній присутності на польському ринку».

Українська участь у Лодзинському фестивалі стала символом відкритості, гідної репрезентації та міжкультурного діалогу на основі візуального мистецтва.


Comments

Залишити відповідь

Увійти

Зареєструватися

Скинути пароль

Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача або ел. адресу, ви отримаєте лист з посиланням для скидання пароля.

Показати опції
Додати
послугу
Створити
завдання
----------------- або -----------------
Шукати Послуги Дивитись Завдання